El modelo Bilingüe-bicultural

Desde que la perspectiva lingüística de la persona sorda apareció en el panorama, la cuestión de la educación ha sido objeto de un acalorado debate. Como hemos hablado en ocasiones anteriores en 1880 el Congreso de Milán reunió a una serie de expertos que determinaron cómo educar a la población sorda; fue el comienzo del Oralismo. Sin embargo, desde hace ya varias décadas existe una nueva corriente llamada Bilingüe-Bicultural que trata de educar a las personas sordas en su lengua materna, esto es, la lengua de señas.

Mediante este sistema las personas sordas se educan en lengua de señas y a la vez reciben rehabilitación logopédica. La diferencia radica en que esta rehabilitación no se impone como eje primordial de la educación. La persona sorda ya no es un ser que debe integrarse en una sociedad mayoritariamente oyente, sino que puede desarrollarse personal y profesionalmente en lengua de señas y si lo desea aprender a “hablar” como los oyentes.

De reciente aplicación en el Ecuador, este modelo cuenta con una amplia trayectoria en países como España o Estados Unidos. El hecho de tener que educar a una población en un segundo idioma hace que todo el sistema educativo debá ser bilingüe; los profesores deben saber lengua de señas; los materiales deben estar adaptados a la lengua de señas y, por supuesto, el castellano (o la lengua oficial del país) pasa a ser una segunda lengua como el inglés o el francés en las escuelas.

Además de por el coste económico que conlleva, este sistema ha sido criticado varias veces por crear guettos en las escuelas. Sin embargo, existen numerosos ejemplos en los que las personas sordas comparten escuela con personas oyentes sin ningún tipo de problema; ya que los segundos se educan también en lengua de señas.

El Oralismo

El Oralismo es un método de educación para personas sordas basado en una rehabilitación logopédica fruto de una visión físico-médica de la sordera. Enseña a leer los labios para poder recibir los mensajes y a fonar imitando la respiración del habla para emitirlos.

Esta corriente entiende que la persona sorda debe ser quien se adapte a los oyentes, ya que es una minoría dentro de una gran mayoría oyente. Tuvo su origen en el Congreso de Milán de 1880; cuando los distintos expertos allí reunidos decidieron que este era el sistema que debería prevalecer en la enseñanza de las personas sordas.

A partir de la década de los 70 con el trabajo de investigadores como William Stokoe se comenzó a cuestionar la idoneidad de este método; dando paso a otros como la Comunicación Total o el modelo Bilingüe – Bicultural.

Personalidades en torno a la sordera III

Imagen del blog de sordera. Personalidades en torno a la sordera. Anne Sullivan y Helen Keller. Fotografía antígua de ambas mujeres. Helen está sentada en una silla con una muñeca en las manos dando la mano a Anne que se arrodilla a su lado.

Hablar de Anne Sullivan es hablar de Helen Keller y viceversa. Sus vidas quedaron ligadas cuando una decidió ser maestra de la otra.

En el postSordoceguera. Métodos de comunicación II” hablábamos de que el método TADOMA surgió por evolución del creado por Helen Keller.

Esta maestra nació en Estado Unidos en 1866. Debido a una enfermedad, su vista se deterioró en su juventud, por lo que se educó en la escuela Perkins para ciegos.
Helen nació en el mismo país en 1880 y debido a varias enfermedades quedó sorda y ciega a los dos años de edad. Esto la aisló por completo de su familia, que se resignó a tenerla como un animal en casa. Hasta que Anne decidió hacerse cargo de su educación.

Con infinita paciencia y mucho tiempo de trabajo, consiguió que Helen aprendiese el alfabeto dactilológico; después el Braille y más tarde lo que hoy conocemos como método TADOMA.

Pero a pesar de lo difícil del proceso, ni Helen ni Anne se conformaron; por lo Helen decidió ir a la escuela regular y posteriormente a la universidad acompañada de Anne, quien le hacía de maestra y guía-intérprete. Esta perseverancia hizo de Anne la primera persona sordociega en obtener un título universitario.

Fue en la Universidad de Radcliffe, un centro de Massachusetts adscrito a la Universidad de Cambridge. Hoy podemos encontrar una placa conmemorativa de este hecho.

Imagen del blog de sordera. Personalidades en torno a la sordera. Hellen Keller y Anne Sullivan. Fotografía de la placa conmemorativa en honor de Helen. De forma circular contiene un retrato suyo y la inscripción en inglés: Activista ciega y sorda, fuerza orientadora de la fundación americana para ciegos, que dedicó su vida a la ampliación de las posibilidades de las personas sordociegas, ciegas o con baja visión. Bajo la inscripción la cita de Hellen: "Una persona con discapacidad severa no conoce las fuentes ocultas de su fuerza hasta que es tratada como un ser humano normal y animada a dar forma a su propia vida."

 

Casi un siglo más tarde, en 1962, la historia de ambas mujeres inspiró la película The Miracle Worker (El milágro de Anne Sullivan) de Arthur Penn.

Fuente de la imagen:

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/Helen_Keller_with_Anne_Sullivan_in_July_1888.jpg

Fuente de la imagen:

http://www.moonmentum.com/blog/codex/multimedia/helen-adams-keller-2

Organizaciones en torno a la sordera I

Imagen del blog de sordera. Organizaciones. Federación mundial de sordos. Logotipo de la federación en tonos azules conformado por varios círculos concéntricos con estrellas en distintos colores. Alrededor de ellos se encuentra una corona de laureles.
La World Deaf Federation (WDF) es una organización no gubernamental internacional consultora de las Naciones Unidas que representa a más de 70 millones de personas sordas.

Fue fundada el 23 de septiembre de 1951 en Roma, Italia; lo que le hace una de las organizaciones de discapacitados más antigua del mundo. Cada cuatro años, sus asambleas generales reúnen a representantes de sus más de 130 países miembros con un objetivo común:

«Promover la igualdad y el respeto por los derechos humanos independientemente de la raza, nacionalidad, religión, género, orientación sexual, edad o cualquier otra diferencia enfocándose especialmente en las personas sordas»

Su agenda principal cuenta con cuatro puntos de atención:

  • Cultura Sorda – Difusión de la forma de vida y cultura de las personas con discapacidades auditivas.
  • Educación Sorda – Promover el acceso a la educación en lengua de signos de los niños y niñas sordos.
  • Interpretación – Promover el acceso cultural, social y educativo de las personas sordas a través de un intérprete de calidad y profesional.
  • Lengua de Signos – Investigar y afianzar las distintas lenguas de signos con el fin de enriquecer la cultura de cada país.

En su pagina Web puede encontrarse amplia información sobre sus actividades y eventos. Toda la información es accesible, ya que está en formato texto y vídeo; los cuales, dado el carácter internacional de la página, se expresan en SSI.

 

Fuente de la imagen:

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/WFD-Logo.jpg

El intérprete de aula

Imagen del blog sobre sordera. El intérprete en el aula. Imagen de un profesor diciendo la palabra "manzana". El intérprete lo signa y los alumnos piensan "manzana".

Uno de los métodos de inclusión de alumnos sordos en escuelas no específicas, es la implantación de un intérprete de lengua de signos en el aula. No es un concepto que muchos profesores o instituciones educativas tengan muy claro.

Sigue leyendo