Palabra complemetada

El sistema de Palabra Complementada fue creado a finales de los años 60. Consiste en asignar una configuración de la mano y una posición en la cara a cada sílaba. De esta forma la persona sorda puede ir sumando sílabas para comprender lo que se le dice.

Esquema de uso de la palabra complementadaEs utilizado en numerosas ocasiones como forma de comunicación previa a la lengua de signos. Sin embargo, utiliza la gramática de la lengua oral; por lo que no siempre es comprensible por la persona sorda. Además, es un sistema fonético; representa sólo lo que se dice, no lo que se escribe.

Podemos ver un ejemplo de Palabra Complementada en el documental El País de los sordos cuándo madre e hijo juegan en el jardín.

Fotograma de El País de los sordos ene l que una madre y su hijo se comunican con el sistema bimodal

Mitos en torno a la sordera IX

Mito IX – La estructura gramatical de la LSE y la lengua oral es igual.

Existen diferencias en la construcción de oraciones en ambas lenguas.

Las más de 4000 lenguas que se hablan en el mundo se dividen en dos tipos; las de verbo al principio como el español, el inglés o el francés; y las de verbo al final, como el japonés, el quechua o las lenguas de signos (o señas).
Esto significa que la misma frase debe componerse de forma distinta dependiendo de si se dice en castellano o en lengua de signos (o señas).
Una frase sencilla como:

“¿Vienes esta tarde a mi casa?”

Debe formularse en lengua de signos(o señas) de la siguiente forma:

“Casa mía tú venir si/no”

Esta es una de las razones por las que muchas personas sordas no tienen buena lecto-escritura, ya que el español no es su lengua materna.
En muchas ocasiones vemos personas haciendo lo que se llama “español signado” esto es, palabras en signos colocadas con la gramática española. Es común su uso entre personas (e intérpretes) con poca formación en la lengua de signos (o señas).

Mitos en tono a la sordera III

Mito III – Los sordos pueden leer y escribir sin problemas.

Por lo general los sordos tienen dificultades para leer y escribir. Esto se debe a que durante el proceso de aprendizaje de la lecto-escritura debemos asociar formas a fonemas. Si no podemos escucharlos, esta asociación se ve afectada.

La lengua natural de las personas sordas es la lengua de signos (o señas). Para la adquisición de esta lengua no hace falta la audición, porque es una lengua viso-gestual. En el caso de las lenguas orales, para aprender a escribir tenemos que asociar el fonema /a/ con la letra “A”. Este proceso es complicado para las personas sordas, en especial con sordera profunda.
Otro factor a tener en cuenta es que la gramática de la lengua de signos (o señas) no es igual, por lo que leer en castellano para las personas sordas, es como leer inglés mal  traducido para nosotros.

Sordoceguera. Métodos de comunicación I

Imagen del blog sobre sordera. Sordoceguera. Métodos de comunicación I. Fotografía ilustrativa de dos manos sujetando otras dos.

Dependiendo del tipo de sordoceguera de una persona, el método de comunicación varía. La mayoría de las personas de este colectivo pertenecen a los grupos II y III.

Sigue leyendo